Перевод "fun time" на русский
Произношение fun time (фан тайм) :
fˈʌn tˈaɪm
фан тайм транскрипция – 30 результатов перевода
May your love last long, like it's battery-powered.
was little, she used to love making up poems, and we would perform them for you, and that was such a fun
Uh, so, what I've realized now is that you can get away with a lot of bad rhymes when you're cute and 5.
Пусть у любви у вашей никогда не сядет батарейка.
Рори и я хотели написать для тебя стих, потому что когда Рори была маленькой, она любила писать стихи, и мы зачитывали их тебе, и так весело проводили время.
Эм, ну, теперь я поняла, что ты можешь выйти из положения с несколькими плохими рифмами, когда ты такая хорошенькая и тебе 5 лет.
Скопировать
Yeah. Ha-ha.
Laugh it up now, man, 'cause fun time is over.
What the hell?
Ага, ха-ха.
Лучше посмейся сейчас, потому что веселье закончилось.
Что за черт?
Скопировать
And underneath the wallpaper was this address.
So for absolutely no sane-person reason I can think of I come out here, and whammo, slimy-monster-fun
- What's up with that?
...И под обоями был адрес. Этот адрес.
Итак, при абсолютном отсутствии разумной причины, которую я могла бы придумать, ... я прихожу сюда и ойойой! Время веселья слизистого монстра.
- Что это такое?
Скопировать
- I love the holidays.
- You can tell that you like a fun time.
- And always with a smile on.
- ƒа, очень люблю.
- Ќравитс€ хорошо погул€ть.
- " всегда довольна€ улыбка.
Скопировать
Before our last song, we have news to tell you...
Um, I, Mima Kirigoe, had a fun time as a member of CHAM...
Out of the way!
Перед последней песней мы хотим сообщить вам новость...
Ээ, я, Киригоэ Мима, хорошо провела время в составе CHAM...
Отвяжись!
Скопировать
Starting right now...
fun time is over!
So where was I for fun time?
С этого момента...
веселье окончено!
А где ж я был, когда было веселье?
Скопировать
Bought by the Complex Corporation in 1 991 .
Broadcast nationally as the Mooby Fun-Time Hour.
Since its inception, has spawned two theatrical films 1 6 records, eight prime-time specials and a library of priced-to-own videocassettes.
- Я в ней не упомянут.
Мь, кстати, тоже, но это не повод переживать.
Я должен там бьть, потому что я - 13-ьй апостол. Всю жизнь хожу в церковь, но не сльшала о 13-ом апостоле Руфусе. Зато ты сльшала об остальньх 12-ти.
Скопировать
In another three flicks of a badger's tail, we would have gone.
While you're having fun, time goes by fast.
Yeah, we found the mare, and it's alive in the dungeon.
Ещё три взмаха хвостом барсука, и мы бы ушли отсюда.
Пока вы тут развлекаетесь, время летит.
Мы нашли кобылу. Она жива и находится в темнице.
Скопировать
God, I have absolutely nothing in common with this man except things that happened 10 years ago.
I thought you had a fun time last night.
Well, yes. We had exactly the same time this afternoon, and it wasn't nearly as fun.
Боже, у меня нет абсолютно ничего общего с этим человеком за исключением событий, которые произошли 10 лет назад.
Я думал, ты хорошо провёл время вчера вечером.
Да, мы точно так же пообщались сегодня днём и не было даже близко так же весело.
Скопировать
They're so beautiful, I....
l'm not quite sure they're me, but I had a really fun time wearing them.
So I'm not going to deny that when you kissed me last night I felt something.
Они такие красивые, я...
Я не уверена, что они подходят мне, но... мне понравилось носить их.
Я не собираюсь отрицать, что, когда ты поцеловал меня вчера вечером, я почувствовала что-то.
Скопировать
See you later
Have a fun time
Hurry, mother!
Увидимся позже
Приятно провести время
Скорее, мама!
Скопировать
- Yeah, it was good.
And I had a really fun time with the rest.
I mean, the part with you.
- Да, он был вкусный.
В остальном, я действительно весело провела время.
Я имею в виду, с тобой.
Скопировать
Okay, I forgot to tell you.
This is studious Jack, not to be confused with fun-time Jack.
He doesn't like to miss a word of Freeman's lecture, so keep it down.
Хорошо, я забыла тебе сказать.
Это - прилежный Джек, не путать с весёлым раздолбаем-Джеком.
Ему не нравится пропускать ни единого слова из лекции Фримэна, поэтому постарайся не болтать.
Скопировать
fun time is over!
So where was I for fun time?
- Take it back!
веселье окончено!
А где ж я был, когда было веселье?
- Бери слова обратно!
Скопировать
Why doesn't Donna just get us on the weekends?
That's not fair... because then Eric gets all the weekday headaches... and Donna gets all the fun time
Fine.
Почему Донна не может взять нас на все выходные?
Это нечестно, ведь Эрику достанется вся головная боль в будни, а Донне - все развлечения.
Хорошо.
Скопировать
But for now, you shut up and stay here.
If your mother sees you, my fun time is over.
Oh, this is just awful!
А сейчас заткнись и сиди здесь.
Если твоя мама тебя увидит, веселье для меня кончится.
Как же всё ужасно!
Скопировать
Just keep spinning.
Oh, I heard Melissa and Todd had a really fun time today.
- Is that so?
Просто крути дальше.
О, я слышала Мелисса и Тодд здорово повеселились сегодня.
— Правда что ли?
Скопировать
Okay.
Dad, I had a really fun time with you.
Me, too, daughter.
Понятно.
Пап, я прекрасно провела с тобой время.
Я тоже, дочь.
Скопировать
You have to have an itinerary.
That's how you maximize fun time per hour.
Okay, first, we're getting dim sum at the golden unicorn.
Ну да, без маршрута никуда.
Так ты увеличиваешь веселье час за часом.
Сначала мы поедим китайской еды в Голден Юникорн.
Скопировать
Wait a minute.
"Copyright 2008 Fun Time Karaoke Company?"
You're not my dad!
Подожди минутку.
"Зарегестрировано в 2008 Караоке Компания Время Веселья
Ты не мой отец!
Скопировать
Then, be good with me.
Yosh, let's have fun time together!
I just like it like this... This unspoken relationship.
{\fs17.551}Тогда будь хорошим мальчиком.
давай играться вместе!
{\fs17.551}Мне все нравится... {\fs17.551}Эти внегласные отношения.
Скопировать
- Oww, not really.
- We're gonna fucking fun time.
Let's go to fuckin monaco now.
- Ну, не совсем.
- Нам будет весело.
Выбираемся в долбанное Монако прямо сейчас.
Скопировать
You're missing out.
Fun time!
Hi!
Многое теряешь!
Веселитесь.
Привет.
Скопировать
Yes.
The kids like it and thanks to them I had a really fun time.
- Dad, we had so much fun!
Да.
Дети они такие. я повеселилась.
Нам было так весело! а ачжумма сделала фотографии.
Скопировать
And then they ripped up my dress so now I have nothing to wear.
Well, sometimes "nothing to wear" is a fun time.
You know, just get weird.
И потом они разорвали мое платье и теперь мне нечего надеть.
Иногда, если нечего надеть, это очень весело.
Ну знаешь, что-то странное.
Скопировать
Some of them are better and nicer than others. That's a fact.
I had such a fun time, sweetie.
Call me anytime. Tweet me, whatever. - I will, definitely.
Некоторые лучше и красивее остальных, и это факт.
Я так приятно провела время, милый.
Звони когда угодно, или в твиттере пиши.
Скопировать
You didn't tell me this was a date, by the way.
This is gonna be a fun time.
You know, I never go out.
- Он не сказал мне, что это свидание.
- Сегодня будет весело.
- Я никогда не выхожу в свет.
Скопировать
The second round's supposed to be a big to-do.
But, thanks for a fun time.
- Yeah, sure.
Второй раунд подразумевает много работы.
Но, спасибо за веселое время.
- Да, конечно.
Скопировать
How do you mean?
Well, you and I always knew how to have a fun time.
Something that's been missing from my life lately.
Ты о чем?
Мы оба всегда знали как хорошо провести время.
Это то, что пропало из моей жизни в последнее время.
Скопировать
Hi.
I'm having such a super fun time already.
Well, I'm glad that you've set a very low bar for the evening.
Привет.
Я уже провожу время наиприятнейшим образом.
Я рад, что ты установила столь низкую планку на этот вечер.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fun time (фан тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fun time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фан тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение